Përshkrimi
“I distancuar në dukje, Aliçka shenjon momentet e mëdha të periudhës në të cilën u përfshinë shqiptarët. Dalim gati të rraskapitur nga leximi i romanit”.
Jean-Paul Champseix, “En attendant Nadeau”, Francë
“Një komedi alla italiane. Tek e lexoj, më duket sikur i ka shkruar Age & Scarpelli, apo diçka më i hidhur se Mario Monicelli”.
Goffredo Fofi, “Internazionale.it”
“I kam lexuar tregimet e Aliçkës me vëmendje të lartë dhe emocion. Bëhet fjalë për një nivel letërsie sipërore”.
Ryszard Kapuscinski, Poloni
“Nën groteskun e kapur me elegancë nga autori, shqiptarët na shfaqen krejt natyrshëm në tregimet e tij”.
Hans Georg Hermann, “Frankfurter Allgemeine Zeitung”
“Cili nerv mbizotëron te historitë e Aliçkës: realizmi mbi humorin apo humori mbi realizmin, një kronikan i diktaturës apo shkrimtar që synon të çarmatosë të tashmen?”
Michail Tabacynskij, “Underground Magazine”, Warsaw
“Ashtu si dhe në tregimet e Heminguejit, më shumë se përshkrimi i emocioneve, në librat e tij mbizotëron dialogu, e befasishmja, racionalja”.
Filip Šimeček, “Cultura.cz”
“Humori i tij nënvizon një absurd që të lë pa mend. Parullat me gurë kanë një frymë oruelliane që tingëllon e vërtetë në përvojat ballkanike”.
Heather MacNeill, “Fringe Magazine”, Chicago