The Siege of Shkodra
L3,000nga Marin Barleti
Translated by David Hosaflook
Translated by David Hosaflook
Përktheu nga origjinali: Mira Meksi
Përmban:
– Dy pushkë që ranë te “Ara e Gegës”
– Vendi që i përngjante nji zgjoni bletësh
– Nji trim që këndohej ndër kangë popullore
– Udhtari maje mushkut
– Arka e Noehit apo Friga
– Bestytnia
Përfshin esetë:
26 vjeç, multimilioner burse, 36 vjeç, i burgosur federal.
Festoja si yll roku, jetoja si mbret dhe mezi i mbijetova shkëlqimit dhe rënies sime si ikonë e sipërmarrjes amerikane.